الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

454

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

لغت : 1 - ما را نگهداشتى ، 2 - گرفتارى ، و آفات ، 3 - در اختيارمان گذاشتى ، 4 - در عقب خود قرار دهد ، 5 - سپاسگزاران ، 6 - پشت سرش ، 7 - پر مىكند . معنا : پس سپاس مخصوص توست در اينكه ما را در تمام زمينه‌ها از گرفتارى و آسيب‌ها نگهداشتى و شكر تو را سزاست در مقابل آن همه نعمت هايت كه در اختيارمان گذاشتى آن سپاسى كه سپاس و حمد سپاسگزاران را در پشت سر خود قرار دهد [ بالاتر از آنها شود ] سپاسى كه آسمان و زمينش پر كند . 6 - إِنَّكَ الْمَنَّانُ 1 بِجَسِيمِ 2 الْمِنَنِ 3 ، الْوَهَّابُ 4 لِعَظِيمِ النِّعَمِ ، الْقابِلُ 5 يَسِيرَ 6 الْحَمْدِ ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ ، الْمُحْسِنُ 7 الْمُجْمِلُ 8 ذُو الطَّوْلِ 9 لا إِلهَ إِلّا أَنْتَ ، إِلَيْكَ الْمَصِيرُ 10 . لغت : 1 - بسيار دلسوزى كننده ، 2 - بزرگ ، 3 - منت‌ها ، 4 - خيلى بخشش كننده ، 5 - پذيرندهء ، 6 - كمتر ، 7 - نيكى و احسان كننده ، 8 - زيبائى دهنده ، 9 - صاحب احسان ابتدايى ، 10 - برگشتها . معنا : زيرا كه تو به خاطر مهربانى و دلسوزىهايت بسيار منّت گزار در برابر اعطاى نعمت‌هاى بزرگ هستى ، بسيار بخشش كننده در بزرگترين نعمت‌ها ، پذيرنده كمترين حمد و سپاس و قدردانى كننده و پاداش دهندهء شكرگزارىهااندكى ، نيكى كننده ، خوشرفتار ، و صاحب احسان و بزرگوارى و بدون توجه به اعمال بندگان آغاز كننده محبت‌ها و مهربانىها به آنها هستى و هيچ معبودى جز تو وجود ندارد و برگشت همه به سوى تو است .